Geneviève Morel
Không có một biểu tượng
phổ quát nào cho sự khác biệt giới tính trong vô thức. Dương vật, có thể đã
đóng vai trò này, hoạt động đối với cả hai giới trong phép biện chứng của mặc cảm
thiến hoạn như một biểu tượng cho sự mơ hồ giới tính, ít nhất là trong chứng loạn
thần kinh. Thật vậy, dương vật cho phép biện chứng của “có” (having) và “là” (being)
trong chừng mực chúng liên quan đến giải phẫu học. Cậu bé có dương vật và do đó
càng phẫn nộ hơn khi sức mạnh dương vật của mình bị mất đi. Cô bé không có
dương vật, nhưng điều này không ngăn cản cô bé trở thành dương vật của mẹ mình,
và sau này là của một người đàn ông, hoặc thậm chí là có nó dưới hình dạng một
đứa trẻ. Nhờ phép biện chứng dương vật (phallic
dialectic) của “có” và “là”, chủ thể loạn thần kinh (neurotic) tự
đặt mình ở bên này hay bên kia, đôi khi trượt sang bên kia mà không gặp quá nhiều
khó khăn: cô bé trước tuổi dậy thì có giai đoạn “tomboy”, và những cậu bé chơi trò giả gái không tạo ra bất kỳ sự nhầm
lẫn lâu dài nào. Phải thừa nhận rằng, điều này biểu thị sự phân cực của người
loạn thần xung quanh vấn đề dương vật, góp phần hình thành triệu chứng.
Khi một chủ thể loạn thần
(psychotic) không tham gia vào trò chơi ngôn ngữ dương vật, vốn cấu thành nên
cái mà Lacan gọi là "diễn ngôn tình
dục" (“the sexual discourse,”),
cô ấy phải đối mặt với bí ẩn về sự khác biệt giới tính mà không có sẵn một biểu
tượng dương vật do diễn ngôn của người mẹ tạo ra. Do đó, cô ấy phải tự nghĩ ra
một cái gì đó khác để không bị bối rối. Một số trường hợp cho thấy thanh thiếu
niên có thể gặp khó khăn kép trong việc tách khỏi cha mẹ, trong việc định vị bản
thân trong quan hệ tình dục. Khó khăn này khiến họ trải nghiệm mọi hành vi tình
dục là "loạn luân" (“incestuous”) và vị thế của chính họ là
"đồng tính"(“homosexual”) - những thuật ngữ đơn giản
hàm ý sự nhầm lẫn giữa giới tính và các thế hệ. Chủ thể muốn một số thế giới nhất
định sẽ còn dẫn tới sự tách biệt chúng với nhau.
Nhưng điều này là chưa đủ:
một loại khó khăn khác nảy sinh khi chủ thể đã thành công trong việc "tách biệt những thế giới này", những
thế giới cần phải tách biệt, nhưng chủ thể không tìm được chỗ đứng trong đó. Một
giải pháp bao gồm việc thiết lập một triệu chứng để tạo ra một mối quan hệ mới
về phân loại giới tính và quan hệ huyết thống. Trường hợp của Ilse cho thấy một
cách để tạo ra một triệu chứng như vậy là tận dụng các hình thức làm cha mẹ mới
đang hình thành trong xã hội chúng ta ngày nay.
I:
Những mối liên hệ tan vỡ
Ilse, một phụ nữ ba mươi
tuổi, đến gặp tôi vì cô ấy muốn thay đổi nhà phân tâm. Cô ấy đã mất niềm tin
vào nhà phân tâm của mình, một người đàn ông tên C., vì sự im lặng của anh ta.
Vì những ký ức loạn luân về cha cô ấy xuất hiện trong buổi trị liệu, cô ấy đã rất
đau khổ, lo lắng và trải qua các triệu chứng cơ thể. Sự im lặng của nhà phân tâm,
mà cô ấy liên tưởng đến sự im lặng của cha mình, đã trở nên không thể chịu đựng
được đối với cô ấy.
Cô ấy cảm thấy C. sẽ cản
trở một mối quan hệ mới mà cô ấy vừa mới bắt đầu sau cuộc chia tay đầy khó khăn
với người bạn gái cũ. Ilse bắt đầu phân tâm với C. vì cô ấy gặp khó khăn trong
tình yêu với những người yêu của mình, những người luôn là phụ nữ, và vì hoàn cảnh
gia đình khó khăn của cô ấy. Cha cô ấy, người đã kết hôn với mẹ cô ấy ba mươi
năm, đã thay đổi công việc và có nhiều mối quan hệ ngoài luồng, dẫn đến ly hôn.
Mẹ cô ấy, hoảng sợ trước viễn cảnh chia tay này, có xu hướng dựa vào sự giúp đỡ
của cô con gái duy nhất thay vì ba người con trai. Ilse khó có thể tìm được sự
đáp ứng cho nhu cầu làm mẹ này và cô ấy cảm thấy bị choáng ngợp bởi sự lo lắng
của mẹ mình. Hơn nữa, cô đã trở thành người bạn tâm giao của cha mình: ông sẽ kể
lại chi tiết những cuộc phiêu lưu của mình và, cảm thấy như một kẻ đồng lõa, cô
cảm thấy tội lỗi với mẹ mình.
Các buổi trị liệu của
chúng tôi, tập trung vào nỗi sợ loạn luân và hiếp dâm, bắt đầu với rất nhiều lo
lắng. Tuy nhiên, "loạn luân"
được đề cập đến lại mang tính ám chỉ quá mức và vẫn như vậy - hay chính xác
hơn, nó nhanh chóng không còn được nhắc đến nữa. Nó bao gồm một cảnh có ba người:
cha cô được cho là đã đặt tay lên đầu gối của Ilse, và mẹ cô được cho là đã phản
đối, gây ra một cuộc cãi vã giữa cha mẹ cô. Cũng liên quan đến điều này là chủ
đề bạo lực và việc gợi lại cảnh cha cô đánh một trong những người anh trai của
cô, Eric. Cô đã nghe thấy tiếng la hét sau cánh cửa đóng kín mà không thấy gì cả.
Lớn hơn hai tuổi, Eric, cô nói, là "người
anh trai loạn luân" của cô, bởi vì cô đã có những trải nghiệm sờ mó
tình dục với anh ta từ năm tám đến mười bốn tuổi, cũng là thời điểm cô có mối
quan hệ đồng tính đầu tiên. Giờ đây, anh đã là một người cha, nhưng cô cho rằng
một số hành vi của anh đối với cô là mơ hồ và lo sợ rằng anh có thể thực hiện
hành vi loạn luân nếu anh có một cô con gái.
Khi Ilse đến các buổi trị
liệu, cô nói về việc cô "cảm thấy cơ
quan sinh dục của mình rỗng tuếch", gán cho cảm giác đau đớn này, cũng
như cảm giác "bị đè bẹp ở lưng"
và "bị đánh vào lưng", là
do những gì còn sót lại từ vụ cưỡng hiếp và hành vi bạo lực loạn luân. Những điều
này đã bị lãng quên nhưng được ghi nhận trong cơ thể cô - được bộc lộ theo cách
này thông qua một quá trình hồi tưởng. Nỗi ám ảnh của cô về việc trục xuất những
người đồng tính và cuộc thảm sát của Đức Quốc xã ("bạn không thể thoát khỏi mạng sống của mình") trong buổi trị
liệu đã được liên kết với những "điều"
khác mà chính cô đã từng trải qua: không thể thoát khỏi: kỳ kinh nguyệt của cô ấy,
và "vụ thảm sát" Eric của
cha cô ấy, mà ông ấy đã chấp nhận một cách "thụ động".
Trước trạng thái cảm xúc
của cô ấy, tôi lo sợ sự phát triển của ảo tưởng, càng lo sợ hơn khi cô ấy nói với
tôi rằng cô ấy cảm thấy "hoang tưởng"
trong công việc và với những người xung quanh. Do đó, tôi đã thực hiện hai can
thiệp. Tôi nhận xét rằng một mặt, những "ký ức" được cho là về loạn luân này (tôi nhấn mạnh vào điều kiện
này để làm giảm bớt niềm tin của cô ấy) đã xảy ra sau một cuộc gặp mặt trực tiếp
với một người đàn ông, C., nhà phân tâm mà cô ấy hiện đã rời bỏ. Mặt khác, đề cập
đến những bình luận gần đây của cô ấy trong buổi trị liệu, tôi đã khơi dậy mối
quan tâm lịch sử của cô ấy về các vụ thảm sát người đồng tính và nhấn mạnh mối
liên hệ của những điều này với nỗi sợ hãi cá nhân hơn của cô ấy (tôi đang nghĩ
đến kỳ kinh nguyệt của cô ấy, về ý tưởng "vụ thảm sát" và "hiếp
dâm" của người cha).
Những can thiệp này đã
giúp cô ấy nhẹ nhõm bằng cách tách cô ấy ra khỏi những gì được coi là sự xác nhận
về sự chuyển dịch thảm khốc từ cha và tụ lại vào quá khứ của cô ấy. Quả thực,
trong một vài buổi, cô vẫn tiếp tục cảm thấy "dễ bị xâm nhập", có ý nghĩ rằng mình có "vật thể lạ trong âm đạo", và cảm thấy
bị đàn ông đe dọa, đồng thời khơi dậy một ham muốn pha lẫn nỗi sợ hãi, đặc biệt
là trong giấc mơ. Trong những giấc mơ này, cô rơi vào trạng thái tê liệt im lặng
khi đối mặt với đàn ông. Cô trải qua một cơn hưng phấn tình dục dường như khiếm
nhã đối với cô và khiến cô cảm thấy xấu hổ khi có các cuộc biểu tình chống lại
Le Pen và khi đọc tin tức về loạn luân. Những tưởng tượng này nhanh chóng biến
mất, thay vào đó là một sự tái hiện khá ngắn gọn về các giai đoạn trong cuộc đời
cô.
II: Hai thế giới phân
chia
Cho đến ngày Ilse sáu tuổi,
khi mẹ cắt tóc dài cho cô, Ilse không có ký ức cụ thể nào. Hôm đó, khi cô trở về
nhà và anh trai Eric không nhận ra mình, cô đã suy sụp. Vào ngày đó, cô cảm thấy
mình đã mất đi sự nữ tính. Nhưng sự nữ tính này là gì trước năm sáu tuổi? Cô
không nói gì về điều đó ngoài việc nhắc đến mái tóc dài của mình.
Thế giới khép kín của đàn
ông
Sau sự kiện này, cô bước
vào một thế giới của những cậu con trai: cô có ba anh trai, là "con gái của cha" và là "một cô nàng tomboy". Từ tám đến mười
bốn tuổi, cô đã có những hành vi sờ mó tình dục, do anh trai Eric khởi xướng,
mà sau này cô mô tả là loạn luân, và cô đã dừng lại khi có mối quan hệ đồng giới
đầu tiên ở tuổi mười bốn.
Khoảng chín hoặc mười tuổi,
sau một cuộc cãi vã với giáo viên, cô cảm nhận được sự ủng hộ và đồng cảm thầm
lặng của cha mình. Cô đã định bỏ trốn, nhưng rồi từ bỏ vì anh trai đã phát hiện
ra ý định của cô. Cái chết của bà nội khi cô mười hai tuổi khiến cô tuyệt vọng.
Năm mười ba tuổi, trong một
bài luận cô viết, cô bày tỏ mong muốn thay đổi giới tính. Năm mười bốn tuổi,
sau mối tình đầu với bạn gái, cô biết mình là người đồng tính, nhưng mãi đến
năm hai mươi tuổi cô mới nói với bố mẹ.
Chúng tôi ghi nhận rất ít
sự kiện trong quá khứ dường như không có nhiều xáo trộn về thần kinh. Tuy
nhiên, sau sáu năm phân tích, vô số giấc mơ đã giúp cô tái hiện lại những gì đã
diễn ra đằng sau vẻ ngoài êm đềm của một tuổi thơ không vấn đề gì. Hai thế giới
đối đầu nhau.
Thế giới của đàn ông được
đặc trưng bởi sự tàn nhẫn. Người cha, "một
vị vua điên rồ, quái dị", hiện thân cho quyền lực tuyệt đối trong gia
đình. Trong giấc mơ, ông ta ngồi trước mặt Ilse trên ngai vàng, phô bày một bộ
phận sinh dục khổng lồ, "không cân xứng",
điều mà cô thấy thật nực cười. Cô nhớ lại những lần ông ta đánh anh em trai
mình; cô có thể nghe thấy những "cuộc
thảm sát" này mặc dù cô không có mặt. Có lần, mẹ cô bị thâm mắt. Cô nhớ
lại ông nội mình, người từng tàn nhẫn giết thỏ trong trang trại. Tuy nhiên, cha
cô cũng có vai trò bảo vệ, như câu chuyện về người thầy giáo đã chỉ ra. Ông
truyền lại một tham vọng nghề nghiệp nhất định, nhưng đã bị tổn hại bởi sự mâu
thuẫn giữa lòng tự trọng mà ông dành cho con gái và sự khinh miệt mà ông dành
cho mẹ cô. Đó là một sự truyền tải im lặng, không lời. Ilse đã chọn cùng nghề với
cha mình.
Thế giới khép kín của phụ
nữ
Trái ngược với điều này,
thế giới của phụ nữ về cơ bản được đại diện bởi mẹ và bà nội của Ilse. Khi còn
nhỏ, mẹ cô đã bị hôn phu "bỏ rơi"
"vì bà từ chối quan hệ tình dục".
Vì vậy, bà đã lao vào cha của Ilse và, để không mất ông, bà đã mang thai. Bà nội
phản đối cuộc hôn nhân này và coi thường con dâu, một thái độ mà bà cũng có
chung với con trai mình. Người cha thường xuyên ngắt lời vợ và không bao giờ để
cô bày tỏ ý kiến. Mẹ của Ilse tâm sự với cô rằng bà không cảm thấy được tôn trọng
và liên tục nói xấu cha mình và đàn ông. Từ đó, Ilse nảy sinh ý nghĩ rằng cơ
quan sinh dục nữ bị "cắt xén".
Nếu cô cảm thấy thương mẹ
mình, thì việc mẹ cô phục tùng chồng lại khiến cô ghê tởm. Cô nhớ lại một lần
khi cả gia đình chuẩn bị đi nghỉ và mẹ cô đã khăng khăng yêu cầu Ilse không được
làm phiền cha mình, người đang chuẩn bị xe kéo: sự nhu mì của mẹ khiến cô vô
cùng khó chịu. Hậu quả là, cô bé đã từ chối hình mẫu nữ tính mà mẹ cô bé đã
hình thành, hình mẫu của một người phụ nữ “chỉ”
sinh con, người đã phụ thuộc vào mẹ mình trong một thời gian dài, người không
thể tự mình làm bất cứ điều gì, và người thấy mình, bất chấp tất cả những hy
sinh của mình, một lần nữa bị từ chối bởi cuộc ly hôn.
Bà nội là “một người phụ nữ mạnh mẽ”, người có thể
đã mang đến cho cô bé một chiều kích khác của sự nữ tính, nhưng bà đã qua đời
quá sớm. Cái chết của bà, khi Ilse mới mười hai tuổi, giống như “một thảm họa”. Tóm lại, Ilse đã từ chối
hình mẫu cơ quan sinh dục “bị cắt xén”
và cố gắng đứng về phía các cậu bé. Nhưng có một trở ngại: cơ quan sinh dục nam
giới như một biểu tượng của bạo lực.
Những đồng nhất tưởng tượng
giữa nữ tính và nam tính
Ilse vẫn thành công trong
việc đứng về phía thế giới con trai bằng cách sử dụng sự đồng nhất tưởng tượng
với các anh trai của mình. Khi mới sáu tuổi, với mái tóc ngắn, cô được gia nhập
thế giới của họ và được công nhận là một trong số họ, Ilse vẫn tiếp tục tìm kiếm
một vị trí cho sự nữ tính. Khoảng mười tuổi, cô kể lại rằng cô cảm thấy vô cùng
dễ chịu khi con gái của bạn bè cha mẹ cô vào phòng tắm cùng cô, không nói một lời.
Cứ như thể lúc đó cô đã có một vị trí, nhưng chỉ trong giây lát. Chúng ta có thể
suy ra rằng cô phải liên tục dựa vào sự đồng nhất tưởng tượng để tìm thấy một bản
sắc rõ ràng là mong manh. Đột nhiên, chúng ta hiểu tại sao mối quan hệ với Eric
dường như không liên quan đến tính dục đối với cô: "người anh trai loạn luân" của cô chủ yếu được sử dụng như một
sự hỗ trợ nam tính cho cô. Tương tự như vậy, từ năm mười bốn tuổi, cô đã cố gắng
xây dựng một bản sắc nữ tính cho chính mình, mặc dù không thành công, bằng các
mối quan hệ đồng giới, thường là tình yêu trong sáng. Bà đặt tên cho những mối
quan hệ hỗ trợ này, gọi chúng là mối quan hệ "cặp đôi bắt chước" (“imitation-couple”),
đối lập với mối quan hệ vợ chồng, vốn khó duy trì hơn, như chúng ta sẽ thấy.
Cưỡng hiếp và cơ quan
sinh dục bị cắt xén
Chúng ta có thể thấy điều
gì bắt đầu xuất hiện như một mối quan hệ bổ sung khả dĩ giữa hai thế giới khép
kín và tách biệt của đàn ông và phụ nữ; một bên là cơ quan sinh dục bị cắt xén,
và bên kia là sức mạnh nam tính - cưỡng hiếp. Một điều gì đó gần như hoang tưởng
đột nhiên xuất hiện, giống như sự trở lại của một ý tưởng đã bị ngăn chặn từ
lâu trong Thực tại (Real). Chính điều này đã thúc đẩy cô rời bỏ nhà phân tâm
nam C., người mà sự im lặng của ông gợi nhớ đến cha cô. Ilse, như chúng ta đã
thấy, cảm thấy trong cơ thể mình rằng "cơ
quan sinh dục của cô trống rỗng" và "bị cắt xén", cô cảm thấy cơ thể mình "bị chia cắt", và cô "nhớ lại" việc bị cha mình cưỡng hiếp.
Sự xuất hiện đáng lo ngại này diễn ra đồng thời với việc cha mẹ cô chia tay,
khi mỗi người đều tìm kiếm sự chú ý của cô nhiều hơn bình thường. Cha cô tìm kiếm
sự chấp thuận của cô, còn mẹ cô tìm kiếm sự thương hại và bầu bạn. Sau đó, cô
mơ thấy mình ở bên một cặp vợ chồng. Trong một giấc mơ, người phụ nữ yêu cầu cô
làm tình, nhưng người đàn ông xuất hiện và cô cảm thấy tê liệt. Cô giải thích
đó là một giấc mơ Oedipus, gợi lại một ký ức thời thơ ấu, cảnh cha cô từ chối mẹ
cô và Ilse vẫn im lặng. Thật vậy, cô sợ phải im lặng và tê liệt khi đối mặt với
những người đàn ông bạo lực như cha mình, như cô đã từng trải qua trong "cuộc thảm sát anh trai mình". Tương
tự, cô mơ thấy một trong những người bạn gái của mình bị cưỡng hiếp nhưng bản
thân cô vẫn im lặng và tê liệt. Sau đó, người bạn gái trách móc cô vì đã không
can thiệp.
Mẹ cô đã truyền lại nỗi sợ
hãi đàn ông và ý tưởng rằng "người
ta" không thể tự vệ trước họ: tất cả những giấc mơ này do đó được cho
là do người mẹ - rõ ràng là tiêu cực. Ilse khao khát được giải thoát khỏi nỗi
đau làm mẹ này và vì điều này, vị trí của cô trong thế giới phụ nữ là không thể
duy trì. Cô nhớ lại những kỳ nghỉ lễ, khi cô là cô bé duy nhất trong số chín cậu
con trai chơi trò thoát y (le pouilleux déshabilleur). Khi thua, cô phải biểu
diễn thoát y trước mặt các cậu con trai và không thể thoát ra được. May mắn
thay, sự xuất hiện bất ngờ của mẹ cô - vẫn im lặng - đã cứu cô khỏi nỗi xấu hổ
bị đem ra trưng bày. Điều này khẳng định rằng nữ tính đối với Ilse đã bị biến
thành một bộ phận sinh dục bị cắt xén, để trưng bày cho các cậu con trai mà
không thể từ chối.
Mối quan hệ nữ tính
Ngay khi có bạn tình, vị
thế của Ilse đã bị lung lay, do khuôn khổ cứng nhắc của hai thế giới tách biệt
này. Sự đồng nhất tưởng tượng với các anh trai của cô không còn đủ để đảm bảo mối
quan hệ với một người phụ nữ.
Lúc đầu, Ilse có xu hướng
đặt mình vào vị trí của cha mình. Cô đã từng đối mặt với mẹ, người đã trách móc
cô, khi cô còn là một thiếu nữ, vì cũng khó chịu như ông. Bị buồn nôn, cô cảm
thấy bị xâm chiếm, bị chiếm hữu bởi ông: "Tôi là cha tôi", cô thường nói với vẻ lo lắng. Cô mơ thấy nhiều
lần: cha cô đang quan hệ với vợ mình, và cô đang thay thế ông. Người phụ nữ trước
mặt cô lúc này chính là người mẹ "bị chia cắt" của cô, người mà cô muốn
thỏa mãn, và người mà cô muốn trao cho những gì cha cô đã tước đoạt của cô.
Chuyển thành hiện thực, điều này tạo ra những mối quan hệ không thể chịu đựng
được và dễ dàng dung hợp.
Trong một giấc mơ khác,
cô không thể ở bên bạn tình, cũng không thể rời xa bà, bởi vì có điều gì đó
đáng sợ đang đe dọa họ. Nỗi kinh hoàng này gắn liền với mẹ cô, người mà cô mô tả
vào thời điểm đó là một kẻ thao túng. Cô nhớ lại một buổi sáng khi còn nhỏ, cô
đã giả vờ ngủ để mẹ đến ôm cô. Mẹ cô, người không bị lừa, đã để cô một mình và
nói với cô bằng "giọng điệu mỉa mai".
Yêu cầu được mẹ yêu thương này - không hề có bất kỳ biện chứng nào - gắn liền với
nỗi sợ bị bỏ rơi và với những lo lắng cổ xưa về việc bị chia cắt. Khi cô phải rời
xa người bạn đồng hành mỗi ngày để đi làm, đó là "một sự tách biệt khỏi chính mình", "một sự mất mát bản sắc" và "một sự lang thang", tất cả đều không thể chịu đựng được.
Những giấc mơ chuyển cảm
của cô đều có cùng một cấu trúc cơ bản: hoặc là cô ấy lái xe chở tôi, cô ấy khiến
tôi sợ hãi, và tôi cảm thấy tồi tệ, bị cô ấy "chỉ đạo" theo cách này, hoặc tôi bị đấm vào lưng ngay lúc cô ấy
nói chuyện với tôi trong giấc mơ về mẹ cô ấy, đúng vào chỗ cô ấy cảm thấy đau.
“Vậy là tôi đã ở trong cái vị trí nhục
nhã mà phụ nữ bị gán cho trong sự phân chia giới tính cứng nhắc này của thế giới.”
Do đó, hầu như không có sự
lựa chọn nào khác giữa hai thế giới phản chiếu lẫn nhau này. Đối mặt với đàn
ông, Ilse bị đẩy vào thế giới của những người phụ nữ bị cưỡng hiếp, câm lặng.
Và, đối mặt với những người phụ nữ, và trái với ý muốn của mình, cô ấy có thể dễ
dàng sống trong thế giới của những kẻ hiếp dâm.
Sau khởi đầu đầy khó khăn
trong quá trình phân tâm và hai lần can thiệp của tôi, vốn đã khiến cô ấy xa rời
việc “nhớ lại” về tội loạn luân với
cha, các triệu chứng cơ thể và nỗi ám ảnh về những vụ thảm sát khác nhau của cô
ấy dần dần chấm dứt. Phương pháp chữa trị đã định hướng lại cô ấy theo hướng
trước đó. Nghĩa là, cô ấy đã thiết lập nên hai thế giới này, cũng như sự bế tắc
nơi cô ấy thấy mình không có chỗ đứng. Cô ấy đã hiểu được sự bất khả thi này và
có thể chấm dứt mối quan hệ khó khăn với người bạn đời của mình, trước khi tìm
thấy bạn gái mới, Marie, người có mối quan hệ khác biệt. Ilse để mình bị thuyết
phục và, được xoa dịu, không mong đợi điều gì đặc biệt. Mối quan hệ chuyển sang
hướng tính dục nhiều hơn, theo kiểu tương hỗ, thay thế cho sự đối đầu giữa hai
thế giới vốn là tấm gương phản chiếu lẫn nhau. Marie thích cơ thể Ilse, và cô
chấp nhận sự thâm nhập qua lại bằng một ngón tay, điều mà bạn tình cũ của Ilse
từ chối - hơn nữa, như hầu hết những người đồng tính nữ khác, Ilse kể với tôi.
Trong giấc mơ, cô đang tắm
cùng một chàng trai trẻ đa tình và giọng nói của mẹ cô bảo cô phải cảnh giác.
Cô diễn giải giấc mơ như một sự dồn nén tình dục phát ra từ mẹ mình, mà cô
không còn buộc phải tuân theo nữa. "Con
cảm thấy một sự mở ra", cô nói, vẫn rất gần với ngôn ngữ của cơ quan.
Dù sao đi nữa, cô dường như đã tìm thấy một vị trí, điều mà một số giấc mơ chuyển
giao mới đã xác nhận. Trong một trong số đó, gia đình cô đã tham khảo ý kiến
tôi, mỗi người một cách riêng biệt, lần lượt: giống như cô, mỗi người đều đã
tìm thấy vị trí của mình trong quá trình phân tâm. Cô lại tiếp tục phân tích những
tài liệu trước đó một cách hồi tưởng và diễn giải, quay trở lại với "hai thế giới riêng biệt" và ý nghĩa
của chúng. Ilse nghĩ rằng cô đã thoát khỏi chuyện này.
III:
Người cha thụ tinh nhân tạo
Tuy nhiên, Marie lại muốn
có con. Sau một hồi suy nghĩ, tham khảo ý kiến của nhiều nhóm đồng tính nữ và
nghiên cứu sâu về vấn đề này, Ilse và Marie đã chọn thụ tinh nhân tạo cho Marie
tại một quốc gia châu Âu cho phép thụ tinh nhân tạo bằng người hiến tặng (AID)
cho những người đồng tính nữ đang trong mối quan hệ (điều này không áp dụng ở
Pháp). Ilse hoàn toàn không nghĩ mình sẽ trở thành mẹ ruột của một đứa trẻ,
nhưng kế hoạch và sau đó là quyết định thụ tinh cho Marie, được đưa ra cùng
nhau, rất phù hợp với cô. "Tôi muốn
đưa ra một lựa chọn gắn kết tôi một cách chắc chắn", cô nói, mà không
giải thích thêm về tọa độ của mối liên hệ này. Tuy nhiên, ngay cả khi cô đồng
ý, quyết định này cũng khiến cô bất ổn, điều này được thể hiện trong hai giấc
mơ về "sự thụ thai" mà cô
đã nêu ra ngay trước chuyến đi khám chuyên khoa đầu tiên tại phòng khám hiếm muộn.
Giấc mơ đầu tiên là một
biến thể của một giấc mơ lặp đi lặp lại. Cha cô đang quan hệ tình dục với một
người phụ nữ lạ mặt và Ilse đã thay ông, quan hệ với chính người phụ nữ đó. “Đó có thể là mẹ tôi, nhưng đó là một người
phụ nữ khác” (thực tế, trong một giấc mơ trước đó, cô ấy đã mơ thấy mẹ
mình).
Từ đây, chúng ta có thể
suy ra rằng cha của Ilse đang thay thế người thụ tinh vô danh, thay thế người
cha thực sự của đứa trẻ sắp chào đời. Nhưng những mối liên hệ của Ilse không đi
theo hướng này. Cô thấy giấc mơ này thật bình yên, vì nó xóa bỏ “ký ức” về người cha đã cưỡng hiếp và giới
thiệu một hình ảnh mới, lý tưởng hơn về ông ta: cô “tự xây dựng mình như một người đồng tính” bằng cách thay thế người
cha “yêu phụ nữ”.
Trong giấc mơ thứ hai,
Ilse thấy mình ở bên một người đàn ông khỏa thân mà cô có thể nhìn thấy cơ quan
sinh dục của ông ta, và cô đã nôn mửa sau khi họ làm tình: Tôi phải giải thích
với ông ta rằng tôi yêu phụ nữ. Có lẽ giấc mơ này liên quan đến việc cô thông
báo với cha mình về quyết định trở thành cha mẹ đồng tính của mình. Giấc mơ loạn
luân này cũng cho thấy cô cũng nhận được một đứa con từ người cha (mà cô sinh
ra bằng cách nôn mửa), vào thời điểm Marie thụ tinh, mà cô được yêu cầu phải
tham dự.
Nếu chúng ta đọc hai giấc
mơ này cùng nhau, thì giấc mơ đầu tiên cho thấy người cha đã trao cho Marie một
đứa con thay mặt Ilse (vì cô thay thế người cha bằng người phụ nữ), và giấc mơ
thứ hai cho thấy ông cũng trao một đứa con cho con gái mình. Do đó, ông thay thế
người cha thực sự (người hiến tặng vô danh) và ông thụ thai cho cả hai người phụ
nữ cùng một lúc chỉ với một đứa trẻ. Do đó, người cha can thiệp vào chuyện này
với tư cách là một bên thứ ba, giống như một dấu gạch nối giữa hai người phụ nữ,
một Deus ex machina, một tác nhân
liên lạc, để trao cùng một đứa trẻ cho cả hai người.
Chúng ta nhớ lại cuộc gặp
gỡ giữa Ilse và nhà phân tâm C. đã khiến những ý tưởng về loạn luân giữa cha và
con đột nhiên xuất hiện, điều này có thể khơi mào chứng loạn thần.2 Giờ đây, thật
kỳ lạ, người cha được triệu tập, với tư cách là một bên thứ ba, đến một nơi
mang tính biểu tượng 3, để trao một đứa con thật cho một cặp đôi nữ, theo cách
tưởng tượng, mà không mang theo bất kỳ ảo tưởng nào. Ngược lại, tình huống hiện
tại đi kèm với một sự ổn định nhất định đối với Ilse bởi vì đó là dấu hiệu kết
thúc của một sự phân chia giới tính đầy đau khổ trong thế giới mà cô đã bị loại
trừ.
Những
câu hỏi về cấu trúc: sự ghê tởm cuồng loạn (hystery) hay sự ngăn chặn dương vật?
Từ đây, ta có thể suy ra
rằng sự ngăn chặn, trong trường hợp của Ilse, liên quan nhiều hơn đến dương vật
(và mối liên hệ giữa cơ quan sinh dục nam và dương vật) hơn là Tên-của-Cha như một ví dụ tượng trưng.
Cái biểu đạt bị bác bỏ thực
sự là dương vật, như một biểu tượng tưởng tượng của hiếp dâm và thảm sát. Chính
dương vật với tư cách là biểu thị của một thế lực tà ác mà văn hóa nữ quyền của
Ilse gắn chặt với cơ quan sinh dục nam. Tuy nhiên, ý tưởng này, được vay mượn từ
môi trường văn hóa hiện tại, không bị điều hòa bởi một phép biện chứng loạn thần
kinh. Từ đó trở đi, đối với cô, một bên là "phụ nữ cộng với trẻ em", và bên kia là "những người cha cộng với dương vật".
Ngay trước "giấc mơ thụ tinh",
một giấc mơ trước đó thực sự đã thể hiện chính xác kiểu phân tách này: Một số
người đàn ông đang ngồi xung quanh một dương vật khổng lồ. Đó là thế giới tuổi
thơ của cô, trong khi ở một căn phòng khác, một góa phụ, đồng nghiệp của cha
cô, cô ở một mình với các con.
Giấc mơ này dường như đi
theo hướng chối bỏ dương vật. Trong các buổi trị liệu, tôi chưa bao giờ nhận thấy
bất kỳ hiện tượng cơ bản nào ở cấp độ ngôn ngữ, và do đó không có sự phân rã
nào trong trình diễn Biểu tượng (Symbolic register.). Chỉ có các hiện tượng cơ
thể, "các sự kiện của cơ thể",
mới biểu thị một vấn đề ở cấp độ tưởng tượng của cơ thể. Những xáo trộn này là
không thể phủ nhận; chúng được lặp lại rất rõ ràng và không thể nhầm lẫn với
các triệu chứng chuyển vị, vốn luôn dựa trên những ẩn dụ bị kìm nén trong vô thức.
Chỉ có giải mã phân tích mới có thể làm sáng tỏ và hóa giải chúng (giống như
vermögend trong trường hợp của Dora). Khác xa với sự phức tạp của sự cô đọng và
dịch chuyển đặc trưng của sự dồn nén theo Freud, nó liên quan đến những cảm
giác đồng cảm về cơ thể mà Ilse ngay lập tức chuyển thành ý tưởng nhận đòn. Đến
lượt mình, những đòn đánh này mang ý nghĩa của một ý tưởng, đã có sẵn, về một vụ
cưỡng hiếp, hoặc được diễn giải như sự ngược đãi của người mẹ. Trên thực tế,
Ilse đã tâm sự với tôi không chỉ một lần rằng cô ấy đã “bị đánh” khi đến buổi trị liệu: “Có người dựa vào lưng cô ấy và có người bắt cô ấy ngồi xuống đường”.
“Người nào đó” này, được cho là tác nhân của những cách đối xử tệ bạc
mà cô ấy phải chịu đựng, là dấu hiệu của sự tồn tại của một chứng tự động hóa
tinh thần . “Người nào đó” này câm lặng,
giống như cha mẹ khi họ là tác nhân của sự dày vò. Nếu “Người nào đó” này bắt đầu nói, chứng tự động hóa tinh thần (mental
automatism) sẽ trở nên trầm trọng hơn, trở thành ảo giác bằng lời nói, may mắn
thay, điều này chưa bao giờ xảy ra, nhưng không thể loại trừ khả năng này.
Ilse đã liên hệ việc bị đối
xử tệ bạc với một lần gây mê chấn thương mà cô ấy đã trải qua khi mới năm tuổi
tại nha sĩ, và mẹ cô ấy, người đã không cảnh báo cô ấy về điều đó trước đó, dường
như là người thực sự phải chịu trách nhiệm. Tôi cũng đã bị đánh trong một giấc
mơ của Ilse, chỉ vì cô ấy đã nói với tôi về mẹ mình. Điều này biểu thị một cơ
chế phóng chiếu chuyển tiếp và một sự đồng nhất tưởng tượng trong quá trình
chuyển tiếp. Những hiện tượng cơ bản này xác nhận cấu trúc loạn thần của Ilse.
…
hay là sự chuyển dạng cuồng loạn (hysterical conversion) ?
Tôi đã do dự ngay từ đầu
quá trình chữa trị. Liệu đó có phải là một câu hỏi, được khơi gợi bởi việc cô ấy
bước vào phân tích với nhà phân tâm C., điều không may đã gợi lên hình ảnh
dương vật và sự im lặng của người cha - một sự hồi sinh của một tưởng tượng loạn
luân được thể hiện trong các triệu chứng chuyển dạng cuồng loạn (hysterical conversion)? Chúng ta thực sự
có thể diễn giải những hiện tượng thể xác này như một sự ghê tởm cuồng loạn đối
với cơ quan sinh dục nam. Mối liên hệ giữa loạn luân của người cha với cảnh tượng
che giấu những cú đánh của người cha dành cho "người anh loạn luân", theo cách diễn giải này, có thể gợi lên
tưởng tượng theo Freud "Một đứa trẻ
đang bị đánh". Những cú đánh "nhận
được" trên đường phố khi đó sẽ là biểu hiện của tưởng tượng bị đánh
(nhưng tại sao lại có cách trình bày kỳ lạ này như một sự chủ động của Other ?).
Phân tích với C. sẽ khơi dậy sự trở lại mạnh mẽ này của những gì bị dồn nén.
Đây là điều tôi đã có xu hướng tin lúc đầu. Nhưng, nếu đúng như vậy, làm sao có
thể giải thích được việc trong sáu năm phân tâm, mặc cảm thiến không bao giờ xuất
hiện? Tại sao chưa từng có sự xây dựng nào về tưởng tượng liên quan đến hình phạt
đánh đòn được đưa ra?
Phải chăng, trong khởi đầu
quá trình phân tâm khó khăn này, một câu hỏi về phác thảo của một ảo tưởng được
khơi gợi bởi lời kêu gọi đến Tên Gọi Người Cha (Name-of-the-Father) trong sự chuyển dịch về phía C.? Thật không dễ
để đưa ra phán đoán phân loại trong trường hợp không có rối loạn ngôn ngữ và chủ
thể có một cuộc sống hoàn toàn “bình thường”.
Tuy nhiên, tôi đã chọn một cấu trúc loạn thần (psychotic),4 vì tính chất tự động
hóa tinh thần của các hiện tượng cơ thể lặp đi lặp lại (“ai đó” đã tác động lên cơ thể cô ấy, “ai đó” đã khiến cô ấy thực hiện một hành động) và vì hoàn toàn
không có biện chứng dương vật, điều này sẽ khó hình dung trong bối cảnh loạn thần
kinh. Thật vậy, chúng ta không tìm thấy ở Ilse bất kỳ vấn đề nào liên quan đến
tính dương vật (Penisneid) như trong các trường hợp đồng tính luyến ái loạn thần
kinh. Hơn nữa, tôi chưa bao giờ thoáng thấy một chút dương vật nào trong nhu cầu
của cô. Chúng ta cũng không tìm thấy bất kỳ sự giao thoa khả dĩ nào giữa hai thế
giới riêng biệt của đàn ông và phụ nữ, được đánh dấu bằng những đặc điểm cố định
và cứng nhắc, trong đó chủ thể chỉ có thể hòa nhập với đàn ông, và chỉ theo
cách tưởng tượng và mong manh.
Hai người cha bị chia cắt:
người tình của phụ nữ và kẻ hiếp dâm
Sự ngăn chặn dương vật
như biểu tượng của sự sinh sản xuất hiện trong giấc mơ "thụ thai", khi Ilse nôn lên cơ quan
sinh dục của người đàn ông, ngay cả sau khi cô đã thụ tinh. Người cha, với tư
cách là tác nhân sinh sản, được lý tưởng hóa là "người yêu phụ nữ", vào khoảnh khắc anh ta được triệu tập để
"giải thích" một cách vô thức
về sự thụ thai của đứa trẻ. Khi đó, người cha hoàn toàn tách biệt khỏi tất cả
những ám chỉ về sự thiến mà chúng ta chắc chắn sẽ tìm thấy trong trường hợp loạn
thần kinh: ở đây, ngay khi nó liên quan đến người cha hoặc một người đàn ông, sự
thiến tượng trưng bị ngăn chặn lại trở về trong Thực tại dưới dạng ý niệm về hiếp
dâm. Do đó, có hai hình ảnh người cha vẫn rời rạc và độc lập với nhau: kẻ hiếp
dâm và người tình của phụ nữ, như thể chúng ta có thể lật trang giữa hai nhân vật
người cha này mà không có bất kỳ sự dư thừa nào, như thể một vết cắt hiện ra thứ
không thuộc về sự kìm nén mà là sự ngăn chặn.
Về phía phụ nữ, sự thiến
được hiện thực hóa và không được tượng trưng hóa (non-symbolized), và bị nhầm lẫn (tương tự như sự nhầm lẫn trong ý
tưởng về hiếp dâm) với ý tưởng kinh hoàng về một cơ quan sinh dục bị cắt xén và
một cuộc thảm sát phụ nữ. Người mẹ là trung tâm của lĩnh vực đen tối này, nơi
mà bà ta có thể liên tục kéo con gái mình vào.
Theo một cách nào đó, mối
quan hệ với đứa con của người phụ nữ kia dường như "đơn giản" hơn đối với Ilse so với một người phụ nữ loạn thần
kinh (neurotic woman). Nhờ sự tách biệt
này giữa người cha với tình yêu và món quà phân biệt với người cha là tác nhân
của sự thiến bị ngăn chặn (tức là hiếp dâm), giải pháp này tránh được xung đột
và mang lại cho Ilse sự tự do xã hội lớn hơn.
Trong một giấc mơ sau đó,
Ilse nhìn thấy "một người cha mặt trời"
(“a sun father”). Bà liên tưởng đến “ánh sáng của người cha” trong cuộc sống
hiện tại của mình, đồng thời nói rằng bà phải rời xa cha mình để tìm thấy ông.
IV:
Làm “cha mẹ”
Vậy thì Ilse sẽ giữ vị
trí nào trong mối quan hệ với người bạn đời tương lai, người mẹ sinh học và hợp
pháp? Sau khi thụ tinh thành công cho Marie, lúc này đang mang thai, một số giấc
mơ cho thấy Ilse và mẹ cô cùng xuất hiện trong một khung cảnh, và Ilse phải xem
xét lại sự phân chia thế giới của mình. Cô ấy sẽ định vị bản thân như thế nào?
Cô ấy tuyên bố với tôi rằng cô ấy sẽ là “cha
mẹ” của đứa con của Marie. Cô ấy giải thích với tôi rằng người cha/mẹ này
không phải là mẹ (mà là Marie) cũng không phải là cha, một người hiến tặng giấu
tên. Cô ấy coi thuật ngữ “cha mẹ” này
như một từ mới, một khái niệm mới, hoàn toàn trung lập, để đặt tên cho vai trò
của cô ấy với đứa trẻ sắp chào đời, một vị trí “gắn kết cô ấy một cách dứt khoát” với Marie và đứa trẻ. Cô ấy không
muốn trở thành “người mẹ thứ hai” – một
danh xưng thường thấy trong những tình huống tương tự. Cô ấy cũng không muốn
thay thế vị trí của một “người cha”.
Do đó, cặp đôi này sẽ không dựa trên sự phân chia nam-nữ vốn đã chi phối trật tự
thế giới cho đến lúc đó, mà sẽ là sự phân chia giữa “cha mẹ” và “mẹ”. Cô nghĩ
rằng cha mẹ sẽ có thẩm quyền đạo đức, điều này phù hợp với tính cách và phẩm chất
của Cô. Cô sẽ không có ràng buộc pháp lý nào với đứa trẻ, điều này khiến cô vô
cùng tiếc nuối, bởi vì việc nhận con nuôi hóa ra là không thể. Tuy nhiên, cô vẫn
hình dung, với sự đồng ý của Marie, sẽ bắt đầu các bước để đảm bảo quyền giám hộ
hợp pháp cho đứa trẻ.
Cha mẹ của Ilse đón nhận
tin tức một cách bình tĩnh, đồng thời chỉ ra cho cô rằng mối quan hệ pháp lý của
bà với đứa trẻ sẽ rất mong manh; họ hy vọng cô sẽ sinh một bé gái. Vào dịp này,
khi chủ đề về luật pháp xuất hiện, đặc biệt là trong cuộc thảo luận với cha mẹ cô,
nó không đánh thức điều gì khủng khiếp trong Ilse: không có bóng ma của một người
chỉ huy nào xuất hiện, và không có biến động nghiêm trọng nào. Ilse rất thanh
thản. Về cơ bản, cuộc tranh luận căng thẳng và gây cảm giác tội lỗi về quyền và
nghĩa vụ đơn giản là không diễn ra. Ilse đã tìm ra giải pháp để xoay xở mà
không cần sự cho phép và chúc phúc của đa số đạo đức, trong khi vẫn nằm trong
giới hạn của pháp luật. Cô không phải là người ngoài vòng pháp luật; cô tôn trọng
luật pháp, nhưng cô đã lợi dụng những kẽ hở của hệ thống. Việc không hề có một
chút loạn thần (psychotic) nào xuất hiện tại thời điểm cụ thể đó một lần nữa khẳng
định giá trị triệu chứng (sinthomatic) có tính giải pháp mà Ilse tìm thấy cho
các vấn đề về thế hệ và sự khác biệt giới tính.
Việc Marie chuyển dạ, mà
họ đã dành nhiều thời gian cùng nhau chuẩn bị, đã đưa Ilse trở lại hoàn cảnh
sinh nở của chính mình, điều mà cô đã nói đến trong buổi trị liệu. Mẹ cô đã cố
gắng phá thai, bà đã tâm sự với Ilse khi cô hai mươi tuổi, vì bà không muốn
sinh con thứ tư. Sau khi Ilse chào đời, mẹ cô kiệt sức vì cơn chuyển dạ, được
cho là không đủ sức để cho con bú, cũng không thể chăm sóc con chu đáo. Nghe
câu chuyện buồn này, Ilse cảm thấy tội lỗi vì những gì mình đã gây ra cho mẹ
khi sinh ra, và cô biết rằng chính nhờ sự đồng ý của Marie "đồng ý thụ tinh nhân tạo mà chính cô đã
tránh được nỗi kinh hoàng của cơn chuyển dạ". Cũng như kỳ kinh nguyệt
của cô, cơn chuyển dạ gắn liền với "cuộc
thảm sát" và "cơ quan sinh
dục bị cắt xén", và thậm chí còn gắn liền với "mong muốn giết người của người mẹ"
đối với thai nhi mà cô so sánh với chủ nghĩa Quốc xã. Do đó, cơn chuyển dạ, ít
nhất là xét về khả năng có gia đình của chính cô, cũng liên quan đến một cuộc
thiến bị ngăn chặn. Hơn nữa, Ilse lo lắng về cơn chuyển dạ của Marie, mà cô
"đáng lẽ phải chứng kiến".
Tôi chỉ ra cho cô ấy rằng đó không phải là nghĩa vụ, điều đó khiến cô ấy cảm thấy
nhẹ nhõm phần nào. Nhưng cô ấy vẫn khăng khăng muốn ở bên cạnh và tham gia vào
(gần như) mọi thứ. Cô ấy đã trải qua “tất
cả những chi tiết vật lý” của thai kỳ này; đứa trẻ “ngủ bên cạnh cô ấy” và cô ấy dành nhiều thời gian chạm vào bụng mẹ;
điều này liên quan đến một loại “giao tiếp”
và “sự công nhận”. Việc làm mẹ là
không thể chấp nhận được thông qua mẹ cô ấy và cô ấy phải “chiếm đoạt nó cho riêng mình” theo một cách khác thông qua sự trung
gian của Marie, đồng thời thoát khỏi người mẹ “sát nhân” của mình. Trước khi chuyển dạ, Marie phải lên giường và
Ilse đã trải qua những khoảnh khắc khó khăn khi chăm sóc cô ấy. Cô ấy mơ thấy
mình phải quyến rũ một cô gái trẻ và ngay lúc ngủ với cô ấy, họ thấy mình nằm
trên hai chiếc giường riêng biệt, với cô gái trẻ mặc váy cưới.
Nếu người mẹ đã tự nguyện,
thì người phụ nữ vẫn bị cấm. Ilse bị cám dỗ bởi sự không chung thủy trong khi
Marie và cô ấy không quan hệ tình dục và ngủ riêng, nhưng cô ấy đã kháng cự. Một
buổi sáng mùa hè, trong kỳ nghỉ, cuối cùng cô ấy cũng gọi điện cho tôi để báo
tin một bé trai đã chào đời và mọi việc đều ổn thỏa. Tôi chúc mừng cô ấy một
cách nghiêm túc.
V:
Phát minh ra triệu chứng (sinthome)
Trong quá trình phân tâm
của mình, Ilse đã đặt ra một triệu chứng (sinthome), “cha mẹ”, một phát minh về mối quan hệ mới với phụ nữ và với quan hệ
con cái. Ban đầu, giới tính được phân chia thành hai thế giới, tách biệt một
cách cứng nhắc. Ilse không có chỗ đứng trong số họ: sự đồng nhất tưởng tượng với
anh em trai không đủ để duy trì cô trong cuộc đối đầu với phụ nữ, ngoại trừ việc
hình thành một “cặp đôi bắt chước”,
và việc cô gia nhập vào nhóm nạn nhân nữ, mà mẹ cô là một biểu tượng đáng sợ,
là điều không thể. Sau một quá trình phân tích chuyên sâu, và một giai đoạn
chuyển tiếp ảo tưởng nhỏ kèm theo “những
biến cố của cơ thể”, cuộc gặp gỡ với một người bạn đời mới muốn có con đã
thay đổi tình huống ban đầu bằng cách cho phép Ilse xây dựng một “cặp đôi”. Giờ đây, khi đối mặt với “những bà mẹ có con”, vấn đề không còn là
đặt mình vào phe “những người đàn ông có
dương vật”; đó chính là sự phân đôi giới tính mới mà vô thức của cô đang
mang đến cho cô. Và điều này càng đúng hơn khi dương vật hóa ra lại là một biểu
tượng bị ngăn cấm đối với cô, như nó vẫn luôn như vậy. Bằng cách dựa vào diễn
ngôn về việc làm cha mẹ đồng tính mà các phong trào đồng tính nam và đồng tính
nữ mang lại cho cô và được cô nhắc đến, Ilse đã phát minh ra - đối mặt với người
mẹ tương lai - "cha mẹ".
Thuật ngữ này có một giá trị mới: nó chứa đầy những gì nó tránh né khi ám chỉ đến
- người cha và người mẹ.
Người cha hiếp dâm trở
thành "ánh sáng soi đường cho cha"
là kết quả của một quá trình vô thức, tượng trưng cho việc đặt hắn ta vào vị
trí thứ ba giữa hai người phụ nữ. Quá trình này cũng xóa bỏ giá trị ban đầu của
hắn ta là kẻ hiếp dâm dương vật, biến hắn ta thành người cha thực sự - thay cho
người hiến tinh trùng vô danh - và người cha tưởng tượng của cùng một đứa trẻ
được trao cho cả hai người phụ nữ.
Người mẹ, nạn nhân của
người đàn ông nhưng lại là kẻ giết đứa trẻ tiềm tàng, đã bị xóa bỏ nhờ sự xuất
hiện của sinh vật mới này. Hơn nữa, “làm
cha mẹ” đã xóa bỏ sự ra đời buồn bã của Ilse trên thế giới bằng cách “sửa chữa” sự chào đón tồi tệ mà mẹ cô đã
dành cho cô khi cô chào đời.
Tình huống mới được đưa
ra như sau: một “cha mẹ” đối mặt với “một người mẹ cộng với đứa con”, người mà
một mối liên kết chắc chắn đã được thiết lập; sự biến mất của “những người đàn
ông cộng với dương vật”; và, ở một góc, “ánh sáng của người cha” dẫn dắt chủ thể
như thiên thần hộ mệnh của cô. Đó là cách sinthome “làm cha mẹ” được viết và
chính nhờ sinthome này mà Ilse có thể phát minh ra một chế độ con cái mới mà
không có dương vật, nhưng không phải là không có sự hỗ trợ từ người cha. Chúng
ta có thể quan sát “cấu trúc bốn phần”
(Lacan 2006a: 653; Lacan 2006b: 460–1) trong đó sinthome được bao gồm, gắn kết
người mẹ (Thực), đứa con (Ảo tưởng) và người cha (Tượng trưng) bằng cách xác nhận
sự loại trừ của dương vật. Hơn nữa, sinthome ghi lại một mối quan hệ tình dục
có thể có với một người phụ nữ bằng cách sử dụng các triệu chứng xã hội của thời
đại. Trong trường hợp này, cũng như trường hợp của Joyce, chúng ta lưu ý rằng
người cha là một yếu tố thiết yếu đối với sinthome, tuy nhiên không có bất kỳ ẩn
dụ nào về người cha. Điều này khẳng định sự quan tâm trong những lời dạy sau
này của Lacan.
Trường hợp của Ilse, nếu
chẩn đoán về cấu trúc của tôi là chính xác, chứng minh thêm một điều nữa: có những
trường hợp dương vật bị che khuất. Điều này gây ra những xáo trộn trong việc
trình diện Tưởng tượng (Imaginary), tạo ra các sự kiện cơ thể. Tuy nhiên, người
cha, với tư cách là biểu tượng của sự sáng tạo và thế hệ, với tư cách là Tên của
Người Cha (Name-of-the-Father,), vẫn hoạt động. Nói theo thuật ngữ của "Câu hỏi sơ bộ" (“The preliminary question”) (Lacan 2006b:
571), có những trường hợp chúng ta lưu ý sự che khuất của dương vật (Φ số
không) mà không có sự che khuất của Tên của Người Cha (P số không).5
Triệu chứng "là cha mẹ" tập trung vào sự mơ hồ về
giới tính của Ilse và ổn định cô ấy. Ilse không còn ở phe này hay phe kia nữa,
cô không còn cần phải tự định nghĩa mình trong những phạm trù “cũ” về đàn ông và đàn bà đã dày vò cô đến
mức độ này. Cô đã tiếp nhận một bản sắc mới, tính dục nhưng không bị tình dục
hóa, và cô đã đặt tên cho nó. Từ góc nhìn này, “cha mẹ” đóng một vai trò tương tự như dương vật trong chứng loạn thần
kinh—nó có giá trị đối với cả hai giới. Điểm khác biệt của nó so với dương vật
là “cha mẹ” không thuộc về phép biện
chứng phổ quát của Oedipus; nó là sáng tạo độc đáo của Ilse sử dụng một diễn
ngôn thiểu số.
Nhưng ai biết được tương
lai sẽ ra sao? Không gì có thể đảm bảo rằng biểu tượng dương vật, biểu tượng của
diễn ngôn tính dục, sẽ không bị thay thế bởi vô số giải pháp triệu chứng riêng
lẻ. Có những dấu hiệu của những người đi trước. Để an ủi những người có khuynh
hướng hoài niệm, chúng tôi xin nói rằng dương vật đã là một biểu tượng phổ quát
trong một giai đoạn lịch sử rất dài.
Dịch bởi Lindsay Watson
Notes
1 An earlier
version of a section of this chapter was published in Morel, G. (2006). “The
Sexual Sinthome.” The Incurable Umbr(a): A Journal of the Unconscious.
2 Indeed,
following Lacan, a triggering of this kind can be caused by the appeal to the
Name-of-the-Father on the basis of an imaginary confrontation, here between
Ilse and C., the man-analyst (as we have seen, Ilse was until then sustained by
an imaginary identification via her elder brother) (Lacan 2006b: 577).
3 “Car, si
l’exige le contexte symbolique … ne saura jamais rien” (Lacan 2006b: 556).
4 I speak here
of structure in the psychoanalytic sense; psychotic structure does not
necessarily imply madness.
5 Lacan
envisaged the possibility of a disjunction between these two “chasms” of
foreclosure, but not that one could exist without the other; Ilse’s case would
therefore be an example of this second figure (Lacan 2006b: 571). See Morel, G.
(1999) “Research on the Beginning of Psychosis,” in Ordinary Psychosis, Paris:
Le Paon. As concerns feminine homosexuality, Lacan emphasizes in 1958 (Lacan
2006b), as we have seen, the difference between the affirmation of being a man
in the female homosexual (the naturalness with which such women call on their
qualities as men) and the transsexualist delusion. In 1971 he takes up this
parallel by trying to be specific about the difference between the modes of
rejection of the phallus in the two cases: this could throw light on the
diagnostic discussion above, by showing that the rejection of the phallus in
feminine homosexuality can be structurally close to psychosis. Perhaps it would
be necessary then to make of it a fully-fledged structure. In the case of Ilse,
however, the affirmation of being a man does not exist consciously, but we may
wonder, as I have done, whether her phallic rejection is psychotic or not.
Bibliography
Lacan, J. (2006a) “Kant
with Sade,” in Écrits: The First Complete Edition in English, trans. B. Fink,
New York: W.W. Norton, pp. 645–68.
—— (2006b) “D’une
question préliminaire…” [On a Question Prior to Any Possible Treatment of
Psychosis] in Écrits: The First Complete Edition in English, trans. B. Fink,
New York: W.W. Norton, pp. 445–88.
--- Văn phòng Tâm lý The Dumbo Psychology

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét